Zamieszkać w miłości

Grecki czasownik μένω (ménō), użyty w zdaniu wypowiedzianym przez Jezusa „Trwajcie w miłości mojej” oznacza zarówno „trwać” jak i „pozostawać”, „mieszkać”, „być stale złączonym”. Zdanie to można więc również przetłumaczyć jako zaproszenie: „Zamieszkajcie w miłości mojej…” bo μένω oznacza nie tylko chwilowe „pozostanie”, ale trwałą, żywą więź ucznia z Chrystusem, Chrystusa z Ojcem i każdego wierzącego z miłością Boga.

Czytania z dnia

Pierwsze

Dz 15, 7 – 21

Ewangelia

Jak Mnie umiłował Ojciec, tak i Ja was umiłowałem. Wytrwajcie w miłości mojej! 10 Jeśli będziecie zachowywać moje przykazania, będziecie trwać w miłości mojej, tak jak Ja zachowałem przykazania Ojca mego i trwam w Jego miłości. 11 To wam powiedziałem, aby radość moja w was była i aby radość wasza była pełna.

J 15, 9 – 11